少儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 少儿英语 > 少儿英语故事 > 天真与经验之歌 >  第45课

天真与经验之歌[45] 小学生

所属教程:天真与经验之歌

浏览:

qinting

2020年05月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.c6o4.com/lesson/shi0529/10000/10274/tzyjyzg45.mp3
http://image.c6o4.com/statics/js/2012

The Schoolboy

小学生

I love to rise in a summer morn,

我爱在夏天清晨就起床,

When the birds sing on every tree;

当鸟儿在每一棵树上唱起歌;

The distant huntsman winds his horn,

远处的猎人把他的号角吹响,

And the skylark sings with me:

而云雀在和我相互唱和。

O what sweet company!

哦!多么甜美的同伙。

But to go to school in a summer morn,

可是夏天清早就上学堂,

O it drives all joy away!

哦!那就要驱散一切的欢乐;

Under a cruel eye outworn,

忍受着凶狠的目光,

The little ones spend the day

小家伙又叹气又难过,

In sighing and dismay.

就这样把日子消磨。

Ah then at times I drooping sit,

啊!那么我有时就垂头丧气地呆坐,

And spend many an anxious hour;

挨过了多少心神不定的时辰,

Nor in my book can I take delight,

我既不能从书里得到快乐,

Nor sit in learning's bower,

也不能稳坐学问的凉亭,

Worn through with the dreary shower.

它已被阴郁的风雨磨损。

How can the bird that is born for joy

为欢乐而诞生的鸟儿又怎能

Sit in a cage and sing?

呆在一只笼子里放声歌唱?

How can a child, when fears annoy,

一个孩子当他胆战心惊

But droop his tender wing,

又怎能不耷拉他柔弱的翅膀,

And forget his youthful spring!

并且把他的青春完全遗忘!

O father and mother if buds are nipped,

哦!父亲和母亲!若花苞被摘掉

And blossoms blown away;

花朵全被吹散,

And if the tender plants are stripped

若柔弱的花木被夺去了

Of their joy in the springing day,

他们在萌芽时期的狂欢,

By sorrow and care's dismay,

只由于愁哀与焦虑不安,

How shall the summer arise in joy,

那么夏天将怎样欢快地升起,

Or the summer fruits appear?

夏天的果实又将怎样出现。

Or how shall we gather what griefs destroy,

我们又将怎样把悲哀所毁坏的全都收集,

Or bless the mellowing year,

或怎样祝贺丰收的一年,

When the blasts of winter appear?

当冬天的风暴正在摧残。

英语诗歌散文

内容来自 听力课堂网:http://www.c6o4.com/show-10274-468605-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

比克尔(必杀客)-免费、绿色软件、安卓软件下载中心 第二文学网 广州日报大洋网·新闻资讯服务南大门 广州日报大洋网·新闻资讯服务南大门 科技狗,一个智酷、趣鲜的科技新媒体! 海南职业技术学院 海南房地产门户-海南在线海南房产,海南购房第一站! 58创业加盟网-创业赚钱的好帮手! Hong Kong Hockey Association 唐山环渤海新闻网——权威媒体 唐山门户